Jag har förnyat mitt medlemsskap på Knitters Edge idag. Det var ett tag sen jag loggade in där och det hade tillkommit många nya lektioner för Avancerat DesignaKnit. Engelskan är inga problem för mig, jag tycker det är lätt att läsa instruktionerna. MEN, jag vet att det finns många i vårat avlånga land som rynkar på näsan åt alla osvenska beskrivningar.
Kan man inte översätta?
Hur fungerar det, om man vill lägga ner det jobbet på en medlemssajt?
Vet någon...?
Ps. Det är en superduperbra sajt för maskinstickare...
Baskermössor och hur de varieras
2 veckor sedan
2 kommentarer:
Jag är också med på KnittersEdge nu och har haft väldigt stor nytta av lektionerna i DesignaKnit. Jag håller också på med en kofta i en teknik med vridna maskor som är därifrån. Den är verkligen superbra!
Men jag undrar om det skulle fungera här. Underlaget är nog för litet? Även om skaran maskinstickare utökas. Det finns kanske mer underlag för en handstickningsvariant, men jag är tveksam till det också måste jag säga.
Jo, men det jag funderade på var hur man löser själva betalningsgrejen? Man KAN ju översätta och lägga ut på nätet själv om man vill, men man FÅR ju inte utan tillstånd. Även om "ägaren" skulle tillåta så går man ju förbi hela grejen med prenumerationen.
...funderar vidare. Det är inte svårt att översätta rakt av, ibland gör jag det på mina favoritmönster bara för att det ska "sätta sej" ordentligt.
Skicka en kommentar